![](https://www.mme.hu/sites/default/files/binary_uploads/6_termeszetvedelem/madargyuruzesi_kozpont/feher_golya_20170801_3.jpg)
Magyar gyűrűs fehér gólya Moldovában Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
Arany János: A rab gólya (1847) by Sztakó Krisztina / Arany János. Publication date 2012-11-05 Usage Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 Hungary Topics Sztakó Krisztina, vers, Felolvasóblog, Arany János.
![](http://www.mme.hu/sites/default/files/civicrm/persist/contribute/images/golyatocs_jakab_sandorIMG_7731.jpg)
Az Év madara, a gólyatöcs is védelemre szorul! Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
Arany János: A rab gólya. Arany János: A rab gólya című verse olvasva, szavalva is ütős. A Margaret Island zenakarnak azonban sikerült olyan jó érzékkel és ízléssel megzenésítenie és feldolgozni a verset, hogy szinte egy új mű született. A zene nem elvesz, hanem hozzáad, nem is keveset Arany János a gyönyörű verséhez.
![](https://www.mme.hu/sites/default/files/images/stories/cikkek_2022/20221231_Magyar_gyurus_feher_golya_Del_Afrikaban/feher_golya_del_afrikaban_jaco_ras_2.jpg)
Magyar gyűrűs fehér gólya DélAfrikában Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
- A rab gólya. Pesti Divatlap. 1847. évf. («Árva gólya áll magában Egy teleknek a lábjában»: érzelmes kép. A költő allegóriának szánta versét, az 1848 előtti szabadelvű küzdelmek sikertelenségét akarta benne ábrázolni; egyes magyarázói szerint azonban ő maga a falu porához kötött, vergődő rab madár.)
![](https://www.mme.hu/sites/default/files/feher_golya_szines_gyuruvel_serfozo_jozsef_0001_0.jpg)
Fehérgólyás Csomag Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
1847-ben Arany kísérletezik a lirizált kisepika megteremtésével is. Kísérletei közé tartozik A rab gólya (1847), melyben a rab madár hagyományos allegóriáját a kiszolgáltatottság lélekállapotként való ábrázolásává fejleszti. Lépést tesz az egyjelentésű allegóriától a sokjelentésű jelkép teremtése felé, s.
![](https://www.mme.hu/sites/default/files/magyorszag_madarai/CICCIC/ciccic_001_f_orban_zoltan_ad_c.jpg)
Fehér gólya Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
a rab gÓlya: falusi mulatsÁg: a tudÓs macskÁja: czakÓ sÍrjÁn: tÉlben: eldorÁdÓ: episztola petŐfihez: az alfÖld nÉpÉhez: nemzetŐr-dal: egyesÜlÉs: a rodostÓi temetŐ: egy ÉletÜnk egy halÁlunk: a legszebb virÁg: lÓra.! mit csinÁlunk? jÁnos pap orszÁga: rÁkÓczinÉ: a rablelkek: Él-e mÉg az isten? az ÖrÖksÉg: Álom.
DateiBurjalArabhelipad.JPG Wikipedia
A RAB GÓLYA. Árva gólya áll magában Egy teleknek a lábjában, Felrepűlne, messze szállna, Messze messze, Tengerekre, Csakhogy el van metszve szárnya. Tűnődik, féllábon állván, El-elúnja egyik lábán, Váltogatja, cserélgeti, Abban áll a Múlatsága, Ha beléun, újrakezdi.
![](https://www.mme.hu/sites/default/files/magyorszag_madarai/CICNIG/cicnig_008_f_majercsak_bertalan.jpg)
Fekete gólya Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
A RAB GÓLYA. Csakhogy el van metszve szárnya. Ha beléun, újrakezdi. Messze nézne, de ha nem lát! Jaj, mi haszna! Kőfalon nem látni átal. De hiába! Ott maradt ő, elhagyottan. S a szabadság honja kéklik.
![](https://www.mme.hu/sites/default/files/magyorszag_madarai/CICNIG/cicnig_003_f_judak_tamas_c.jpg)
Fekete gólya Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
Arany János: A rab gólya. Csakhogy el van metszve szárnya. Ha beléun, újrakezdi. Messze nézne, de ha nem lát! Jaj, mi haszna! Kőfalon nem látni átal. De hiába! Ott maradt ő, elhagyottan. S a szabadság honja kéklik.
![](http://geodezjarabiega.pl/wp-content/uploads/rabiega-logo-trim.png)
Droga ekspresowa S3 Bolków Kamienna Góra nalot dronem zdjęcia z UX5 HP GSD 3cm Rabiega Geodezja
A rab gólya (Hungarian) Árva gólya áll magában Egy teleknek a lábjában, Felrepűlne, messze szállna, Messze messze, Tengerekre, Csakhogy el van metszve szárnya. Tűnődik, féllábon állván, El-elúnja egyik lábán, Váltogatja, cserélgeti, Abban áll a Múlatsága, Ha beléun, újrakezdi.
![](https://ais.badische-zeitung.de/piece/04/53/e2/ca/72606410-h-720.jpg)
Rund 80 Prozent der Jungstörche im Land sind verendet Südwest Badische Zeitung
A rab gólya 1847-ben íródott allegorikus költemény, lírizált kisepikai mű (az allegória átvitt értelmű kép, többnyire állathoz, növényhez vagy valamilyen mitologikus alakhoz hasonlítja tárgyát a költő).. A vers hangvétele, témája alapján könnyen azt hihetnénk, hogy 1849-ben vagy később, a szabadságharc bukása után keletkezett, pedig Arany még előtte írta.
![](http://www.mme.hu/sites/default/files/magyorszag_madarai/CICCIC/ciccic_009_f_orban_zoltan_feszek_c.jpg)
Fehér gólya Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
A rab gólya. Csakhogy el van metszve szárnya. Ha beléun, újrakezdi. Messze nézne, de ha nem lát! Jaj, mi haszna! Kőfalon nem látni átal. De hiába! Ott maradt ő, elhagyottan. S a szabadság honja kéklik.
![](http://www.mme.hu/sites/default/files/binary_uploads/6_termeszetvedelem/madargyuruzesi_kozpont/feher_golya_20170919_hashim_morsy.jpg)
Magyar gyűrűs fehér gólyák Egyiptomban Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület
Jan. 10, 2024, 2:33 AM PST. By Alexander Smith. Facing accusations of genocide against Palestinians in Gaza , Israel is preparing to defend itself this week at the United Nations' top court in a.
Március a Madárbarát kertben IV. Helyezzünk ki fészekanyagot! Magyar Madártani és
I recently discovered a great ballad by Hungarian author János Arany titled A Rab Gólya "The Captive Stork," written in 1847. By the way he was a Hungarian journalist, writer, poet, and translator. He is often said to be the "Shakespeare of ballads" - he wrote more than 102 ballads been translated into over 50 languages, as well as the.
![](https://www.schwittenberg.com/wp-content/uploads/2022/09/16916-barena-damen-kurzblazer-gila-ottanio-in-petrol-2.jpg)
Barena Kurzblazer "Gila Ottanio" in Petrol Schwittenberg
A rab gólya. Árva gólya áll magában. Egy teleknek a lábjában, Felrepűlne, messze szállna, Messze messze, Tengerekre, Csakhogy el van metszve szárnya. Tűnődik, féllábon állván, El-elúnja egyik lábán, Váltogatja, cserélgeti, Abban áll a. Múlatsága, Ha beléun, újrakezdi. Szárnya mellé dugta orrát, Messze nézne, de ha.
![](https://pbs.twimg.com/media/FifzDNFUAAUL_d4.jpg:large)
Taufiq Muhammad on Twitter "Polandia vs Arab saudi gila sih seru https//t.co/6sympf0OUS" / Twitter
A rab gólya (Magyar) Árva gólya áll magában Egy teleknek a lábjában, Felrepűlne, messze szállna, Messze messze, Tengerekre, Csakhogy el van metszve szárnya. Tűnődik, féllábon állván, El-elúnja egyik lábán, Váltogatja, cserélgeti, Abban áll a Múlatsága, Ha beléun, újrakezdi.
Israel honors 'untold stories of Jewish refugees from Arab lands' at UN The Jerusalem Post
A RAB GÓLYA Árva gólya áll magában Egy teleknek a lábjában, Felrepűlne, messze szállna, Messze messze, Tengerekre, Csakhogy el van metszve szárnya. Tűnődik, féllábon állván, El-elúnja egyik lábán, Váltogatja, cserélgeti, Abban áll a Múlatsága, Ha beléun, újrakezdi. Szárnya mellé dugta orrát, Messze nézne, de ha nem.